当前位置:大学路 > 高考教育 >大学信息 >正文

《吴人孙山》文言文翻译是什么?

更新:2024年04月18日 13:19 大学路

今天大学路小编整理了《吴人孙山》文言文翻译是什么?相关信息,希望在这方面能够更好帮助到大家。

本文目录一览:

《吴人孙山》文言文翻译是什么?

《吴人孙山》文言文翻译是什么?

白话释义:

吴地 (今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”

原文:

吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。乡人问其子得失,山曰“ 解元 尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”

背景典故:

在宋朝的时候,有一个名叫孙山的才子,他为人不但幽默,而且很善于说笑话,所以附近的人就给他取了一个“滑稽才子”的绰号。

有一次,他和一个同乡的儿子一同到京城,去参加举人的考试。

放榜的时候,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,而那位和他一起去的那位同乡的儿子,却没有考上。

不久,孙山先回到家里,同乡便来问他儿子有没有考取。孙山既不好意思直说,又不便隐瞒,于是,就随口念出两句不成诗的诗句来:

“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”

他这首诗全部的意思是说:

“榜上的最后一名是我孙山,而令郎的名字却还在我孙山的后面。”

从此,人们便根据这个故事,把投考学校或参加各种考试,没有被录取,叫做“吴人孙山”。

少目为省 是什么意思?出自哪里?

释义:“少目为省”中的“省”字是拆字谜语“少目焉能识文字”的谜底

出处:
清代有个学台,名叫吴省钦,此人胸无点墨,贪赃受贿,名声狼藉,为莘莘学子所不齿。
一年乡试,吴省钦任主考。大权在握,营私舞弊,公开受贿、贪赃不法,令世人侧目,使学子叫苦。一时间,民怨沸腾。
一位秀才,家中贫困,因无钱送礼,对主考切齿痛恨,愤然挥笔,写下一副对联,贴于考场门上,以解心头之恨。其联云:
少目焉能识文字;
欠金安可望功名。
横批:口大吞天。
吴省钦见到此联之后,怒气冲天,暴跳如雷,但又找不到写对联的人,也只得作罢。
此联起首两字相组,上联以“少”和“目”扣一个“省”字;下联以“欠”和“金”扣一个“钦”字。“省钦”二字乃主考之名。联意明白如话,是说你主考官有眼无珠,两目昏黑,连字也不识,只为多敛钱财,却使真学实才之士,只因没钱送礼,无法考取功名。横批之“口”和“天”,拼成一个“吴”字,直斥吴某贪心不足,欺君罔上,埋没人才,真点睛之笔。
整个联语巧将“吴省钦”之名嵌入,对仗工整,讥讽绝妙,力透纸背,入木三分。为天下学子吐了一口胸中恶气。

,我是一名高中生,去日本读大学可以吗?请大家来说一说。。

到日本留学本身是没有问题,最主要的要适合自己。留学要有较好的经济基础,不管是学费还是生活费用,当然理论上可以通过打工可以挣到一部分钱,但也是很微薄的。还有,在国内的自理及自我管理能力都是你们要考虑的,不是一拍脑袋就可以决定的。
而且,第一年对于你来说就是学日语,能坚持下来吗,国外无亲无故,有众多的诱惑,一切有那么自由,你能管束好自己吗?所以父母的担心是我们必须考虑的,也是合理的。

以上,就是大学路小编给大家带来的《吴人孙山》文言文翻译是什么?全部内容,希望对大家有所帮助!

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“《吴人孙山》文言文翻译是什么?”相关推荐
联系我们 - 课程中心
  鲁ICP备18049789号-7

2020大学路版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品